Morose

by Rosier

/
  • Streaming + Download

    Includes unlimited streaming via the free Bandcamp app, plus high-quality download in MP3, FLAC and more.
    Purchasable with gift card

      $10 CAD  or more

     

  • Compact Disc (CD) + Digital Album

    La couleur des sentiments trépassés qui reviennent nous hanter. MOROSE s’inspire de l’aspect brut et pur des traditions musicales québécoises, d’histoires sombres et tragiques, tout en y alliant des sonorités contemporaines animées par l’énergie, les désirs et les angoisses de la société moderne.

    The colour of our emotions, come back to haunt us. MOROSE takes its inspiration from the raw, pure aspect of Québécois musical traditions – dark and tragic tales – all the while infusing them with a contemporary sound and energy that springs from the trials and tribulations of modern society.

    Includes unlimited streaming of Morose via the free Bandcamp app, plus high-quality download in MP3, FLAC and more.
    ships out within 5 days

      $20 CAD or more 

     

1.
Colin a t'une poule qui pond tous les matins Elle a été faire sa ponte dans la cour à Martin. Refrain Tu n'entends pas Gai Lon La Tu n'entends pas mon latin Elle a été faire sa ponte dans la cour à Martin Martin a pris sa fourche, lui a cassé les reins. Colin a t'une poule qui pond tous les matins
2.
Morbleur, Sambleur Marion ! Où étais-tu hier au soir ? Parbleur ! Où étais-tu hier au soir ? Corbleur ! Doux Jésus ! Mon mari, J’étais allé à la fontaine C’était pour y laver mes bas de laine Morbleur, Sambleur Marion ! Est-ce que ça prend une semaine? Parbleur ! Pour y laver des bas de laine? Corbleur ! Doux Jésus ! Mon mari, Mais la fontaine était brouillée, Mon Dieu ! Mais la fontaine était brouillée Morbleur, Sambleur, Marion ! Qui avait brouillé la fontaine ? Parbleur ! Qui avait brouillé la fontaine? Corbleur ! Doux Jésus ! Mon mari, Ce sont les chevaux de la reine, Mon Dieu ! Ce sont les chevaux de la reine Morbleur, Sambleur, Marion ! Ces cavaliers, j’voudrais les voire. Parbleur ! Ces cavaliers, j’voudrais les voire, Corbleur ! Doux Jésus ! Mon mari, Ils ont passé le ventre à terre. Mon Dieu ! Ils ont passé le ventre à terre. Morbleur, Sambleur, Marion ! À qui était cette habit rouge. Parbleur ! Qui était près de la cheminée ? Corbleur !» Doux Jésus ! Mon mari, Ce n’était pas un habit rouge, Mon Dieu ! C’était ma jup’ bordée en p’luche. Morbleur, Sambleur, Marion ! Qui était donc ce grand homm’ noire? Parbleur ! Qui était donc ce grand homme noire? Corbleur ! Doux Jésus ! Mon mari, Ce n’était pas un grand homm’ noire, Mon dieu ! C’était votre vieille grand’mère. Morbleur Est-ce, dis-moi, que les grand’mères Qui Portent un’ grande barbe noire? C’était d’avoir mangé des mûres. Mon Dieu C’était d’avoir mangé des mûres Morbleur Y a-t-il des pays sur la terre Où ya des mûr’s en plein hiver? Dedans le jardin, chez mon père, Mon Dieu ! Yen a des vert’s, yen a des mûres Sambleur, Marion ! Va m’en chercher pour que j’en mange, Parbleur ! Va m’en chercher pour que j’en mange, Corbleur ! Doux Jésus ! Mon mari, Mais nous les avons toutes mangées; Mon Dieu ! Avons mangé jusqu’à la branche. Morbleur, Sambleur, Marion ! Vous êtes une femme rusée, Parbleur ! Vous êtes une femme rusée, Corbleur ! Doux Jésus ! Mon mari, Je ne suis pas femme rusée Mon Dieu ! Je suis votre femme épousée Morbleur, Sambleur, Marion ! Mets-toi ici genoux en terre. Parbleur ! Que je te tranch’ d’un coup la tête. Corbleur ! Doux Jésus ! Mon mari, Que votre volonté soit faite ! Mon Dieu ! J’en aurai la conscience nette Morbleur, Sambleur, Marion ! Relève-toi, je te pardonne. Parbleur ! La femme est plus fine que l’homme. Corbleur !
3.
Sous le laurier blanc la belle elle se promène Sous le laurier blanc blanche comme la neige Belle comme le jour Trois jeunes capitaines venaient lui faire la cour De sur ces propos-là la belle elle se promène De sur ces propos-là montez montez la belle De sur mon cheval gris Ensemble par derrière chez mon père nous verrons les pays Quand elle fut arrivée au logis de l’hôtesse Quand elle fut arrivée mangez mangez la belle Passez vos doux plaisirs Avec le capitaine vous passerez la vie Finissant ce propos la belle tomba morte Finissant ce propos sonnez sonnez les cloches Sonnez l’avertissement Si mademoiselle est morte j’aurais le coeur violent Où s’qu’on l’enterrera mon aimable maîtresse Où s’qu’on l’enterrera dans le jardin d’son père Sous le laurier gris Que Dieu priera pour elle qu’elle aille au paradis Bonjour bonjour cher père ouvrez si vous m’aimez J’ai fait trois jours la morte pour garder mon honneur
4.
Au pont de l’Anse au pont de l’Anse Gros bal fut annoncé Hélène demande à sa mère pour y aller Ah non ma fille ah non ma fille Au bal tu n’iras pas J’ai fait un rêve que tu t’étais noyée Mon frère qui arrive dans un jolie bateau Au bal m’amèneras-tu Ah oui ma soeur allez-vous habiller Mettez votre robe de noir satin doré Hélène s’habille Hélène s’habille Elle se met à danser Le pont de l’Anse se trouva défoncé Hélène tombe Hélène tombe Elle se laisse noyer Les cloches de l’Anse elles se mettent à sonner Sa mère demande sa mère demande Pourquoi les cloches sonnent C’est votre fille Hélène elle s'est noyée Ma fille Hélène elle m’a trompée
5.
6.
La volerie 03:47
La première volerie que j’ai fait(e) dans ma vie C’est d’avoir gaspillé vous ne m’entendez guère C’est d’avoir gaspillé le vin de notre curé J’ai rentré dedans sa cave ah grand Dieu qu’elle était large Aperçu trois barils vous ne m’entendez guère Aperçu trois barils tous les trois je les ai pris J’ai rentré dedans sa chambre ah grand Dieu qu’elle était grande Y avait bien mille écus vous ne m’entendez guère Y avait bien mille écus moi j’ai mis la main dessus Là j’ai monté dans une autre ah Grand Dieu qu’elle était haute Tant de robes et manteaux vous ne m’entendez guère Tant de robes et manteaux j’ai chargé quatre chevaux Je les amenais à Nantes sur la place pour les vendre J’les vendis bon marché vous ne m’entendez guère J’les vendis bon marché ils ne m’avaient rien couté Tous ces messieurs de noblesse autant de délicatesse Ils m’ont bien reconnu vous ne m’entendez guère Ils m’ont bien reconnu ils m’ont mis la main dessus Ils ont jugé à me pendre ah grand Dieu c’est dur à prendre Me pendre et m’étouffer vous ne m’entendez guère Me pendre et m’étouffer au beau milieu du marché Et du haut de l’échafaud je regardais le bourreau J’ai vu mes compagnons vous ne m’entendez guère J’ai vu mes compagnons regarder ma trahison Allez dire à mon père aussi à ma sainte mère Qu’ils ne m’attendent plus Qu’ils ne m’attendent plus Je suis un enfant perdu
7.
D’où reviens tu mon p’tit Louis d'où reviens-tu mon p'tit Louis Je reviens des écoles des écoles de Paris Adieu donc Tu as menti par ta gorge tu reviens de voir ta mie Je voudrais la voir morte que son coeur serait ici Adieu donc Belle Exodina de Mizéla Adieu je m’en va mais adieu je m’en va Louis tout en folie chez la belle il est parti En arrivant à sa porte trois petits coups il frappa Adieu donc Belle Exodina de Mizéla Adieu je m’en va mais adieu je m’en va Ouvrez-moi votre porte la belle si vous m’aimez Il la mène au pied d’un arbre que personne entende le bruit Adieu donc Belle Exodina de Mizéla Adieu je m’en va mais adieu je m’en va En passant dessous un chêne le bras droit lui a cassé La belle s’est écriée grand Dieu quelle nuit j’va donc passer Adieu donc Belle Exodina de Mizéla Adieu je m’en va mais adieu je m’en va Tu en verras bien d’autres avant que la nuit soit tombée Il a pris sa claire épée droit au coeur il a tiré Adieu donc Belle Exodina de Mizéla Adieu je m’en va Il a pris le coeur la langue chez sa mère s’en est allé Tiens ma mère méchante mère voilà le coeur d’ma bien-aimée Tu as menti par ta gorge c’est le coeur d’une brebis Là ousque la belle est morte l’herbe ne verdissait pas Belle Exodina de Mizéla Adieu je m’en va mais adieu je m’en va
8.
Kahler Hotel 02:30
9.
C'était par un beau jour de fête M'en revenant de la grand-messe Dans mon chemin j'ai rencontré Celle que mon coeur désirait Pas à pas je m'approchais d'elle (bis) La belle approchez-vous de moi Nous deviserions vous et moi A peine ayant dit ces paroles La jeune fille elle se désole Les larmes lui tombèrent des yeux Du regret qu'ils avaient tous deux Et j'attirais de ma pochette Un beau mouchoir à la dentelle Tenez la belle ce mouchoué C'est pour vos beaux yeux essuyer Je vous remercie mon jeune homme (bis) Tandis que vous m'ferez plus d'honneur Mon coeur aura plus de douleur J'ai bien fait l'amour à quarante Depuis Bordeaux à v'nir à Nantes A quarante plus belles que vous Jamais mon coeur n'aim'ra que vous
10.
Rossignolet 04:29
Je me suis mis au rang d’aimer Qu’une seule fois dans ma vie Mais à présent je m’en repends D’avoir fait la folie D’avoir aimé si tendrement Mais à présent je m’en repends Rossignolet du bois joli Rossignolet sauvage Veux-tu apporter cette lettre À ma charmante belle Vous la trouverez, oui sans mentir À l’arrivée du bois joli Vous la trouverez, oui sans mentir À l’arrivée du bois joli Et si la belle s’informe de moi De moi faites-lui réponse Vous lui direz qu’j’suis embarqué Pour naviguer sur l’Aude Elle m’a tant fait de cruautés Moi qui l’avais pas mérité Elle m’a tant fait de cruautés Moi qui l’avais pas mérité Rossignolet du bois joli Rossignolet sauvage Allons-y boire de ce bon vin Qui met l’amour en tête Rossignolet du bois joli Rossignolet sauvage Allons-y boire de ce bon vin Qui met l’amour en tête Qui met l’amour en tête
11.
Le Condor 04:45
12.
Coeurs sensibles à l'amour partagez ma tristesse J'ai enduré de terribles revers depuis ma plus tendre jeunesse L'amour est traitresse elle m'a joué un tour Mon coeur il saigne encore Oh la triste nouvelle L'on est venu me dire en pleurant votre amant mademoiselle Il meurt il vous appelle venez-y promptement Je m'en vais promptement au logis de son père Au secours il était temps il avait perdu connaissance N'ayant comme existence qu'un souffle seulement Le ciel m'avait donné un amour en partage Si bien fait si bien tourné un esprit doux tranquille et sage La mort par mélange ne l'a pas épargné Que l'on mène en carrosse tous ces bijoux de noce Toutes ces bagues et tous ces diamants, que l’on les mène en carrosse Mais ce sera par la force bien malheureusement Oh adieu mon cher père oh adieu ma chère mère Oui je m'en vais dans un couvent pour un amant qui a su me plaire Nuit et jour en prière Dieu me consolera Coeurs sensibles à l'amour partagez ma tristesse J'ai enduré de terribles revers depuis ma plus tendre jeunesse L'amour est traitresse La mort est traitresse elle m'a joué un tour
13.
My Room 04:18
I am blue No that’s moon Through the window In my room In my mind all is sorrow At night where I go At night where I go Clouds are climbing on the wall The wind is fake I can’t relate In my mind it is narrow At night where I go At night where I go This heady gloom Nocturnal Weighs me down To the ground In my mind it is hollow At night where I go At night where I go I am blue No that’s moon Through the window In my room The window in my room In my mind it is narrow At night where I go At night where I go
14.
How blue can I be Just sitting here waiting for me Waiting to take a dare Trying to look as if I don’t care If you expect me to believe It was me that made you leave This is how blue I can be All your colors left behind The ones I like most I kept for mine I hung them on the walls In the bedroom and in the hall They change as the seasons do In the winter they change to blue As blue as I can be What a different point of view Pointing at me not at you I think about the road The whisper of things I don’t know Reminds me of your touch I’m not even half as much As blue as I can be

about

La couleur des sentiments trépassés qui reviennent nous hanter. Morose s’inspire de l’aspect brut et pur des traditions musicales québécoises, d’histoires sombres et tragiques, tout en y alliant des sonorités contemporaines animées par l’énergie, les désirs et les angoisses de la société moderne.

The colour of our emotions, come back to haunt us. Morose takes its inspiration from the raw, pure aspect of Québécois musical traditions – dark and tragic tales – all the while infusing them with a contemporary sound and energy that springs from the trials and tribulations of modern society

credits

released October 20, 2017

Enregistré : 2017 au Studio du Chemin 4 et au Alpha Base Studio.

Réalisation, prise de son, mixage : Simon Marion

Matriçage : Marc-Olivier Bouchard, Le Lab Mastering

Photos : Étienne Dufresne

Graphisme : Marin Blanc

Le Band
Sarah Marchand-Lebossé : piano, voix principale

Béatrix Méthé : violon, voix principale

Éléonore Pitre : guitare acoustique, guitare électrique, voix

Colin Savoie-Levac : guitare acoustique, mandoline, banjo, bouzouki, pieds, voix

Marie Savoie-Levac : basse électrique, voix

Invités
Simon Marion : lap steel, guitare, voix

Yann Falquet : voix

Benoît Fortier : cor français

Stéphanie Lépine : violon

David Berthiaume : voix

Dana Whittle : voix

license

all rights reserved

tags

about

Rosier Montreal, Québec

Bilingual group that forges a unique blend of folk traditions and indie pop textures.

Groupe bilingue qui continue d'explorer les alliages des traditions folk et de la pop.

contact / help

Contact Rosier

Streaming and
Download help

Redeem code

Report this album or account

If you like Rosier, you may also like: